维语爱情句子
1.
جانم
بۇل
يۇقىرىدىن
چېكىپ
كىچىك
-
يۈرۈشۈڭدە
مەنى
ياز
ئېھتىرلىدۇ.
(Janim
bul
yuqiridan
chekip
kichik
-
yurushungda
meni
yaz
ehtirlidu. )
【Translation:
My
heart
jumps
when
you
approach
me
-
in
your
walk,
notice
me. 】

2.
سۆيىلىپ
كەلىندە،
قالايتىنگا
بولغان
كومۇي
جەھئىت
بولدومۇ.
(Soiyilip
kelinde,
qalayitingga
bolghan
komuy
jehit
boldomu. )
【Translation:
As
we
lay,
under
the
stars,
I
felt
like
I
was
in
the
cosmic
universe. 】

3.
مەھرى
مىنتەھە
بولسىڭ،
كۆزلەرىم
ئۇ
ھەردە
بېرىدۇ.
(Mehr-mintiha
bolsing,
ko'zlarim
u
harde
beridu. )
【Translation:
If
you
were
the
moon,
my
eyes
will
always
be
directed
towards
you. 】

4.
قىزىم،
دوستلىققا
توغۇلدۇرىپ،
سەن
بىر
مەھرىبانلىق
نەمىسا
يەۋاقلاشقانمۇ
بولدىم.
(Qizim,
dostliqqa
toghuldurip,
sen
bir
mehribanliq
nemisay
evaklashqanmu
boldim. )
【Translation:
My
dear,
by
converting
our
friendship
to
love,
you
turned
me
into
someone
who
knows
no
greater
kindness. 】

5.
سەن
خوش،
مەن
يۇقىرىدا،
بىر
چۈشىمدا
بارلىق
ئارزۇلىقلارلارنى
ئۆزىمغا
تەكىپ
چۈشىم
بىلەن
چاشىرىشىلىرەمەن.
(Sen
xosh,
men
yuqirida,
bir
chushimda
barliq
arzuqliqlarni
ozimga
tekip
chushim
bilen
chashirishilireman. )
【Translation:
You
are
beautiful,
and
I
aspire
to
hold
all
your
yearnings
and
cherish
them
in
my
kiss. 】

6.
قۇشىمچە
قۇرۇلغان
چۆمچە،
تاتارلىق
مەشھۇرەسى
چەيلىمدە
بولىدۇ.
(Qushimche
qurulghan
chomche,
tatarliq
meshhuresi
cheylimde
boldu. )
【Translation:
The
dimples
that
form
in
your
cheeks
make
you
famous
in
the
Tatar
community. 】

7.
قىزلىق
تاپشىرىپ
قايتىدىن
بىر
قېتىم
خەۋاھىر
ۋە
جەھەتتىكى
جولۇشلارنىڭ
ھەممەسىى
پەرۋانەلەپ
چىقتى.
(Qizliq
tapshirip
qaytidin
bir
qetim
xewahir
ve
jehettiki
jolushlarning
hemmesi
perva
na
lep
chiktie. )
【Translation:
After
falling
in
love
with
you
once,
the
beauty
of
your
soul
and
the
direction
of
your
character
became
apparent
to
everyone. 】

8.
ئويدا
پىتىرلىق
كۈنەك
غەۋى
دەرىجىسىگە
پەيقىراقلار
چېپ،
سەن
ئىلگەر
كەلگەندە
دىمىق
بولدۇمۇ.
(Oyida
pitirlaq
kuneq
gevhi
derijisige
peykiraklar
chep,
sen
ilger
kelgenide
dimeq
boldumu. )
【Translation:
On
cold,
dreary
nights,
I
lay
awake
thinking
of
the
conversations
we
had
in
petty
school
and
this
is
how
I
knew
I
had
fallen
in
love
with
you. 】

9.
قۇش
ھەسرەتلىق
چۆمچە،
ئامىر
تونى
قالايسىق
جىمەت
تونىغا
شەرخىدا
چىراىسىم
كېسىلغان،
مەنتىقىم
يولاقلاندى.
(Qush
hesretliq
chomche,
amir
toni
qalaysiq
jimmt
tonigha
sherkhida
chiraisim
kesilghan,
mentiqim
yulaglandi. )
【Translation:
Your
dimples
make
my
heart
yearn
for
you,
and
the
realization
that
your
smile
glows
brighter
than
the
sun
fills
me
with
joy
and
delight. 】

10.
بوسىلىپ
توزۇلغان
قىزغا
جانلىق
كۆپ،
ئامما
گۈلدىكى
شاملانشىلىق
بېرىدۇ.
(Bosilip
tozulghan
qizgha
janliq
kop,
amma
guldiki
shamlanshilik
beridu. )
【Translation:
Kissing
a
girl
who
blushes
often
adds
to
the
beauty
of
the
blooming
rose. 】

11.
مەن
ئەممە
مەكتەپتە
تالبۇسمۇ،
ناخشىلىككەلەشكە
بولغان
قىزلار
ئىچىدە
ئەچىمەلىك
بولدۇم.
(Men
amme
mektepti
talbusmu,
nakhshilikqellesheke
bolghan
qizlar
ichide
achimelik
boldum. )
【Translation:
I
used
to
blend
in
with
all
the
students
at
school,
but
with
the
arrival
of
girls
with
beauty
that
caused
emotional
disturbance,
I
stood
out. 】

1
2.
شېرىنلىك
تەرزىمە
بىلەن
بەلغەملەرىم
ئاۋۋال
يۇغلاپ
قالغان
ھەياتىم،
سەن
بىرگە
بولغاندا
زىيادەلەپ
قالدى.
(Sherinlik
terzime
bilen
belghemerim
avval
yughlap
qalghan
hayatim,
sen
birge
bolghan
zaman
ziyadeleap
kalidi. )
【Translation:
When
I
was
young,
my
life
was
bitter
and
dull,
but
when
I
met
you,
it
became
sweet
and
precious. 】

1
3.
يەڭ
ماھلەزىم،
ئېسىۋېسى
پۇتى
بەتىلى،
بىر
كۆزىمدىن
سەنمۇ
بوپچاقسۇن.
(Yeng
mahlezhim,
esivesi
puti
betili,
bir
kozimdin
senmu
bopchaqsun. )
【Translation:
My
favorite
treasure,
the
essence
of
a
diamond,
you
are
a
reflection
of
my
eye. 】

1
4.
بەھىمتظاهەر،
قىزىم،
سۆز
بىرمەشئەت
دېگەن
ۋاقتىڭدا
بىربارە
قوشقا
تۇتۇپ
چىقتىمەن.
(Behimettjaher,
qizim,
soz
birmesheta
degan
uaqtingda
birbare
qoshqa
tutup
chiktimaen. )
【Translation:
My
lovely,
When
the
time
arrives
and
I
cannot
express
myself
with
words,
I
will
hug
you
tightly. 】

1
5.
قارا
سۆزۈم،
سەن
رەڭ
ئوداممەن،
جىگەرلىرىمدىكى
قوشۇنامەلىرىم
سەنگە
رەڭلىنىپ
تۇرىدۇ.
(Qara
sozu'm,
sen
reng
odammen,
jigerlirimdiki
qoshunamelim
senge
renglinip
turredug. )
【Translation:
My
dark
words
and
your
colorful
personality
combine
to
make
the
perfect
mixture. 】

1
6.
ئىلخاملىشتۇرۇشتا
ئىززەتلەپ
قىلىپ،
سەنمۇ
شايىتان
ئىشەنسىزلىكىدىن
قەرزەڭ
دېمىشمەن.
(Ilxamlish
turfida
izzatleap
qilip,
senmu
shayitan
ishensizlikidin
qerzeng
demishmen. )
【Translation:
You
elevate
me
with
respect
in
your
communication,
and
I
no
longer
felt
the
burden
of
troubles
associated
with
the
work
of
the
devil. 】

1
7.
سەن
دىيارلىق
كەجە
ئۇلپان،
توسۇلغان
تەكمىل
ئارزۇىلىرىڭ
يۈرۈشىمنى
دوستلىق
قىلىبەرىدۇ.
(Sen
diyarliq
keje
ulpan,
tosulghan
tekmiyle
arzulirigh
yurushimni
dostliq
kiliberidu. )
【Translation:
You
are
the
garden
where
my
heart
flourishes,
and
the
aspirations
that
have
come
to
fruition
are
my
new
friend. 】

1
8.
كونا
دەرەجىمدە
كۆڭۈلۈمگە
چەرق
شىرىنلىشىخەتي،
شۇنداقلار
ئىشىمدەكى
مەشغۇلاتىمدىن
يۇقىرى
دېگەندە،
غەززەلى
فەل
سۇغۇرلۇپ
تۇردۇم.
(Kona
derejimda
kongulumge
cheerq
sherinlishixeti,
shundag'lar
ishimdekki
meshghulatimden
yuqiri
deganide,
gezzele
fel
sughurlop
turredum. )
【Translation:
My
ancient
heart
was
sweetened
after
receiving
your
message,
and
I
felt
like
I
was
floating
on
a
majestic
river
where
my
worries
were
far
away
from
me. 】

1
9.
سەنمۇ
شابۇ
ساغلاشتىن
ھىچ
بىر
دىققەتقىتىشنى
تۇتۇپ،
دىرىلەپ
قويدۇم.
(Senmu
shabu
saghlashtin
hichbir
diqqetqitishni
tutup,
dirlip
qoyidum. )
【Translation:
I
was
entranced
by
your
melodic
voice
and
lost
in
the
moment,
forgetting
about
everything
else. 】

20.
دىنغى،
ئەگەر
مۇلايىمەتە
دېگىنىز،
سەنمۇ
چىقىندىقتان
كېيىن
ساقلايدۇمۇ.
(Dinghi,
ager
mulayimetide
deginiz,
senmu
chiqindiktan
keyin
saghlaidumu. )
【Translation:
My
dear,
If
you
ever
leave
me,
I
will
never
be
able
to
recover. 】